如果不是角色们都长着一张东方人面孔,如果没有这些典型的中国古建筑,笔者真会把本片当作一个彻头彻尾的法国古装动画。但现在回想起来,这就是一个货真价实的欧洲古装片。
话说片中角色不知操着哪国语言,竟使国语配音自始至终总是对不上口型。从没见过这么厉害的译制片,嘴型竟没有一处对上的,也算是登峰造极的技能等级了,大可开宗立派,广招学徒。另外满嘴浓重的译制味儿,极度不自然,配上片中人物夸张的肢体动作神态表情,特别做作。笔者在看片过程中,始终觉得是在看一部有着悠久历史的译制片。但这不就是一个外国电影译制片么。
虽然笔者知道本片是中法合拍,但是看看片头的核心主创表,法国创作者占多数,尤其是在编剧、美术设计、特效、导演这几个方面清一色法国人。由此可知,本片的创作审美是法国佬说了算。你看看片中角色的行为举止,尤其是肢体语言和神态表情,有哪一个土生土长的中国人会这么做,更何况还是古代中国人。这分明就是法国人的夸张的肢体表演方式
时间已经过去1.5天了,然而我依然对此片的崩溃程度耿耿于怀。
不是严肃专业的影评不接受撕逼,只是一个观众的直观感受(。◔‸◔。)
巨!难!看!嫌弃大圣没剧情的建议去看看这个,10分制的话给2分,1分给原画,1分给中方配音,国王和高云飞声音真苏啊,惊艳极了然并卵几句话之后便当。
整个片子散得不行,情节故事无比弱鸡,小学生编的故事都比它精彩,毫无内涵故弄玄虚。所谓东方特色中国人看来尽是bug,开场轿子顶是个古建筑的亭子顶我就在心里开骂了,所谓法国中国合作请问中国都干嘛了故意不告诉他们这种可笑的bug等着观众嘲笑吗?国王头戴黑色俩耳朵那种官帽(正确名称俺不造)更没法吐槽了。然后大反派一只耳金链汉子+单边耳环,我还想,哟影射同性恋?但是想想竹林暗杀那场戏刺客被割了一只耳莫非是他,不能吧,哪个反派大boss暗杀还亲自出手落人把柄啊,结果万万没想到还真是他,我这时候都不造该说谁煞笔了,感觉导演编剧在嘲弄观众的智商。整个一个西方人眼中的东方,至于人设丑什么的我都懒得吐槽了他们高兴就好。
2015年,《王子与108煞》:中国外壳下埋藏着法国佬毁我文化野心
转载请注明网址: https://www.photoadd.cn/fengniao-app-11642.html